PROPOSTA 2003 . festival internacional de poesies + polipoesies. cccb.  o     
home   programa   seccions + participants                   I  castellano  english 

foto stéphane berard

 

 

 

 
seccions + participants
intermèdia


nathalie quintane

parís, 1964. viu a digne-les-bains.
es dedica a diverses activitats creatives (vídeo, lectures públiques i concerts, sola o acompanyada per stéphane bérard i/o xavier boussiron), sempre tenint com a nucli l'escriptura d'una proses estranyament poètiques. la seva és una escriptura senzilla, amb alguns tocs naïfs, però emmarcada en un estil personal i fruit d'una intensa recerca entre gèneres. encara que formalment la seva escriptura s'apropa més a la prosa narrativa que no pas a la poesia, nathalie quintane defensa el terme "poesia" per definir el seu treball, entenent la poesia com a esdeveniment que no només inclou escriptura i en la línia de la idea de poesia de les avantguardes. tot i que va començar a escriure relativament tard, als 29 anys, ha aconseguit de seguida un destacat reconeixement i situar-se com una de les veus més valorades de la nova generació de poetes francesos, al costat d'autors com christophe fiat (present a PROPOSTA 2002) i anne-james chaton (PROPOSTA 2001). darrerament ha publicat els llibres formage (p.o.l., 2003) i les quasi-monténégrins (p.o.l., 2003) i el cd progressistes (al dante, 2003), amb stéphane bérard.

 

bibliografia

llibres:

- remarques (cheyne, 1997)
- chaussure (p.o.l., 1997)
- jeanne darc (p.o.l., 1998)
- début (p.o.l., 1999)
- mortinsteinck (p.o.l, 1999)
- saint-tropez- une américaine (p.o.l., 2001)
- formage (p.o.l, 2003) 
- les quasi-monténégrins (p.o.l, 2003)


textos a revistes:

nioques, doc(k)s, action poétique (dossier prose/poésie), aiou, revue de littérature générale n°2, perpendiculaire, prospectus, propos de campagne, java, le jardin ouvrier, le corridor bleu, il particolare, tija, éc/arts, la polygraphe... and
- ecritures n°11 (bèlgica / belgium)
- dwb n°3 (holanda / holland)
- if n°16 (special reznikof, traducció / translation)
- issue n°1 (traducció d'un extracte de / translation of an extract from k, de dan farrell)
- magyar muhely (hongria / hungary)
- passage (traducció de textos de / translation of texts by marcel beyer and katja lange-müller, alemanya / germany)
- the germ n°5, été 2001 (número dedicat a la poesia francesa / issue devoted to french poetry) 

traduccions de remarques i altres textos en anglès i holandès.
translations of remarques and other texts into english and dutch.
un extracte de jeanne darc en alemany.
an extract of jeanne darc into german.


peces radiofòniques:

- disparition 1
- les quasi-monténégrins
- mon nez est un outil de travail
produïdes i difoses per / produced and difused by france-culture (radio-france), 2001-2002.
una adaptació de / an adaptation of chaussure, 2000.

cassette: 
rouge à lèvres (muro torto, "les voix de l'écrit", 1996)

vídeos: 

- jeanne darc (1998, 4'20")
- de la poésie (1999, 2'30")
- saint-tropez (2000, 5')
- re-remarques (2002, 11')

 

 



Cançó dels nens el pare dels quals marxa a treballar


Canalla, tinc feina, me'n vaig
per uns quants mesos.

Oh però pare
llavors no seràs aquí
la llengua de la llei no penetrarà
el nostre enregistrament
no respectarem més els
reglaments
és la pèrdua de referències
perpètua
treurem zeros
serem castigats sense sortir
passarem sancions
pedagògiques
amb sancions disciplinàries
anirem al consell
enllardarem un company
de ganivetades
dalt d'un pati
importarem micos
macacos
i quissos prohibits
farem prova de desinvoltura
no esdevindrem ciutadans
ni res
i en lloc de fer lliscar dins l'urna
la nostra butlleta
atacarem els supermercats
traficarem sota les escales
(pronunciar escaló)
instaurarem zones
antidret
hi desafiarem les forces
de l'ordre
i els representants de la República
aprendrem l'àrab literari
anirem a entrenar-nos
a l'afganistan a Pakistan
a Azerbaidjan dins
Bolutxistan
farem gestos vulgars
als educadors prioritaris
tindrem com a únic objectiu
passejar-nos en BH
anirem a les sales 
multisales
sabrem esports de combat
tindrem una respiració 
abdominal
i una sexualitat anal
ni el teatre ni la dansa
permetran
reinserir-nos
no serem anarquistes
no admirarem els
Situacionistes


Nathalie Quintane
traducció: joan marc joval

 

^ 

 

 

           web design: kton y cia