PROPOSTA 2003 . international festival of poetries+polypoetries . cccb     
home    program   sections + participants                   I  català   castellano

photo stéphane berard

 

 

 

 
sections + participants
intermèdia


nathalie quintane

paris, 1964. she lives in digne-les-bains.
she is dedicated to several creative activities -video, public readings and concerts, either on her own or together with stéphane bérard and/or xavier boussiron. her core is always bizarrely poetic prose writing. her writing is simple, with a naïve flavour, but always framed within a personal style and tireless research among genders. although formally her writing is closer to prose fiction than to poetry, nathalie quintane defends the term "poetry" to define her work. she understands poetry as an art event that does not only involve writing; she finds herself then following the lines of avant-garde poetry. although she was already 29 when she started to write, she has managed to find wide recognition; she is one of the most valued poets of the new french generation, together with authors such as christophe fiat -who attended PROPOSTA 2002-, or anne-james chaton (PROPOSTA 2001). recently she has published the books formage (p.o.l., 2003) and les quasi-monténégrins (p.o.l., 2003) and the progressistes cd (at the dante, 2003), with stéphane bérard.




bibliography

books:

- remarques (cheyne, 1997)
- chaussure (p.o.l., 1997)
- jeanne darc (p.o.l., 1998)
- début (p.o.l., 1999)
- mortinsteinck (p.o.l, 1999)
- saint-tropez- une américaine (p.o.l., 2001)
- formage (p.o.l, 2003) 
- les quasi-monténégrins (p.o.l, 2003)



texts on magazines:

nioques, doc(k)s, action poétique (dossier prose/poésie), aiou, revue de littérature générale n°2, perpendiculaire, prospectus, propos de campagne, java, le jardin ouvrier, le corridor bleu, il particolare, tija, éc/arts, la polygraphe... and
- ecritures n°11 (bèlgica / belgium)
- dwb n°3 (holanda / holland)
- if n°16 (special reznikof, traducció / translation)
- issue n°1 (traducció d'un extracte de / translation of an extract from k, de dan farrell)
- magyar muhely (hongria / hungary)
- passage (traducció de textos de / translation of texts by marcel beyer and katja lange-müller, alemanya / germany)
- the germ n°5, été 2001 (número dedicat a la poesia francesa / issue devoted to french poetry) 

traduccions de remarques i altres textos en anglès i holandès.
translations of remarques and other texts into english and dutch.
un extracte de jeanne darc en alemany.
an extract of jeanne darc into german.



radio works:

- disparition 1
- les quasi-monténégrins
- mon nez est un outil de travail
produïdes i difoses per / produced and difused by france-culture (radio-france), 2001-2002.
una adaptació de / an adaptation of chaussure, 2000.



cassette: 
rouge à lèvres (muro torto, "les voix de l'écrit", 1996)


videos: 

- jeanne darc (1998, 4'20")
- de la poésie (1999, 2'30")
- saint-tropez (2000, 5')
- re-remarques (2002, 11')

 

 


Chanson des enfants dont le père part au travail



Les enfants, j'ai du boulot, je pars 
pour quelques mois.

Oh mais père
tu ne seras donc pas là
la langue de la loi ne pénétrera
pas notre enregistrement
nous ne respecterons plus les
réglements
c'est la perte des repères
à perpet'
nous aurons des zéros
nous irons en retenue
nous passerons des sanctions
pédagogiques
en sanctions disciplinaires
nous irons en conseil
nous larderons un camarade
de coups de couteau
en haut d'un patio
nous importerons des singes
magots
et des clébards interdits
nous ferons preuve de désinvolture
nous ne deviendrons pas citoyens
mais rien
et au lieu de glisser dans l'urne
notre bulletin
nous attaquerons des
supermarchés
nous dealerons en bas des marches
(prononcer marcheu)
nous instaurerons des zones
de non-droit
nous y défierons les forces
de l'ordre
et les représentants
de la République
nous apprendrons l'arabe littéraire
nous irons nous entraîner
en Afghanistan au Pakistan
en Azerbaïdjan dans 
le Balouchistan
nous ferons des gestes vulgaires
aux éducateurs prioritaires
nous aurons comme seul objectif
de rouler en BX
nous irons dans des salles
multiplexes
nous saurons des sports de combat
nous aurons une respiration
abdominale
et un sexualité anale
le théâtre ni la danse
ne permettront
de nous réinsérer
nous ne serons pas anarchistes
nous ne admirerons pas les
Situationnistes

Nathalie Quintane

 

^ 

 

 

           web design: kton y cia